Tuesday, April 05, 2011

From your love, Layla

for M.H.

From your love, Layla, my name is known; so all
can tell the sake for which I suffer now;

& for what rabid, violent love I bend, when any,
from one pang of want, would bow.

What is she to a glance, but grief; a flicker
spurring a fire's dying breath to glow.

O Layla, you don’t smite with repulsion or disdain;
since sympathy & mercy's all you vow;

for you (O God) I’m follower & phile,
eaten up by love that doesn't show:

terrified a traitor, or a tattler, or a coveter, break
a word of what the people don’t already know.

Qays ibn al-Mulawwah
from Majnun and Layla


بحبك يا ليلى قد اصبحت شهرة

و كل بما القاه عندك يفهم

صريع من الحب المبرح و الجوى

و اي فتى من لوعة البين يسلم

و ما هي الا حسرة بعد نظرة

اثارت لهيبا في الحشاشة يضرم

فلا تقتليني بالصدود و بالقلى

و مثلك يا ليلى يرق و يرحم

فولله اني فيك عان و عاشق

اذوب غراما فيك و الحب اكتم

مخافة واش او رقيب و حاسد

يحدث ما لا كانت الناس تعلم

قيس بن الملوح

من ديوان مجنون و ليلى