Saturday, October 22, 2011

Tawasin of Clarity

The truth is particular; its paths are narrow. In it, howling fires burn; beside it, deep deserts span -- the stranger travels them & tells others of the forty stations (maqamat) he meets along the way. Such as:

manners (adab), awe (rahab), fatigue (nasab), search (talab), wonder (‘ajab), ruin (‘atab), rapture (tarab), ravenousness (sharah), pureness (nazah), clarity (safa’), sincerity (sidq), company (rifq), emancipation (litq), embarking (taswih), rest (tarwih), providing, (tamani), witnessing (shuhud), existence (wujud), enumeration (‘add), labor (kada), restoration (rada), extension (imtidad), self-reliance (‘itadad), isolation (infirad), obedience (inqiyad), attraction (murad), reflection (tadabbur), presence (hudur), exercise (riyada), circumspection (hiyata), study (iftiqad), resistence (istilad), consideration (tadabbur), perplexity (tahayyur), contemplation (tafakkur), patience (tasabbur), interpretion (ta’abbur), refusal (rafd), criticism (naqd), care (ri’aya), guidance (hidaya), beginning (bidaya) In beginning is the station for the people of clarity (safa) & mysticism (sufwaya). For each station there’s a principle -- known and unknown.

He entered the desert, then conquered it, & passed though it. He didn’t belong to the lagging people of the mountains & the plains. “When Musa fulfilled the term” (28:29), he left his people to become a kin to truth. But he was satisfied with tales deprived of vision. There was a cleft (farqan) between him from the best of humankind; he said: “perhaps I’ll bring you some word” (28:29). If the guided one was satisfied with tales, how is the seeker not with the sign? At the Burning Bush, he didn’t hear the bush, or what appeared before his eyes. My form is like that Bush; these are His words, so they are the truth -- the truth is a creation. Reject the created world, so you may be Him or He you, regarding the truth. “I” is the modifier, & the modifier is modified; the modifier is with truth, so how is it modified? The True says to him: “You guide towards the proof, not the proven; I am the proof’s proof.”

The True conveyed me to the truth;
there is my secret & this is the way.

My secret is witness without my;
there is my secret & this is the way.

[The True spoke unto my heart; with knowledge of my tongue. He drew me in through distance & made me a Chosen One.]

- al Hallaj

***

الحقيقة دقيقة، طرقها مضيقة، فيها نيران شهيقة ودونها مفاوز، عميقة، الغريب سلكها يخبر عن قطع مقامات الأربعين مثل :
مقام الأدب، والرهب، والسبب والطلب، والعجب، والعطب، والطرب، والشره، والنزه، والصفاء، والصدق، والرفق، والعتق، والتسويح، والترويح، والتماني، والشهود، والوجود، والعد، والكد، والرد، والامتداد، والاعتداد، والانفراد، والانقياد، والمراد، والشهود، والحضور، والرياضة، والحياطة، والافتقاد، والاصطلاد، والتدبر، والتحير، والتفكر، والتصبر، والتغير، والرفض، والنقض، والرعاية، والهداية، والبداية، فهي مقام أهل الصفاء والصفوية.
ولكل مقام معلوم مفهوم وغير مفهوم
ثم دخل على المفازة وحازها، ثم جازها، فما لأهل المهل، مر الجبل والسهل (فلما  قضى موسى الأجل)  ترك الأهل حين صار للحقيقة أهلاً ومع ذلك كله رضي بالخبر دون النظر ليكون فرقاً بينه وبين خير البشر،  فقال: لعلي آتيكم منها بخبر، فإذا رضي المهتدي بالخبر، فكيف لا يكون المقتدي على الأثر ؟ من الشجرة  من جانب الطور ما سمع من شجرة، ما سمع من برزه، ومثلي مثل تلك الشجرة، هذا كلامه، فالحقيقة والحقيقة خليقة، دع الخليقة، لتكون أنت هو، أو هو أنت من حيث الحقيقة، لأني واصف، والموصوف واصف، والواصف بالحقيقة فكيف الموصوف، فقال له الحق (أنت تهدي إلى الدليل لا إلى المدلول، وأنا دليل الدليل). [من مخلع البسيط]
صيرني  الحق بالحقيقة
        هناك سري وذي الطريقه
شاهد سري بلا ضميري
        هناك سري وذي الطريقه
[قال الحق: وحدثني عن قلبي، ومن علم بلساني، وقربني له بعد بعدي وجعلني من الخواص واصطفاني]

الحلاج