Sunday, September 18, 2011

Mawqif of Light

He stopped me in the light & said: “I don’t constrict it or expand it; I don’t fold it or unravel it; I don’t hide it or reveal it.”

He said: “O light: be constricted & expanded, be enfolded & unraveled, be hidden & revealed,” so it did. I saw the realities of “I don’t constrict” & “O light: be constricted.”

He said: “I give no more to you than this expression.” I turned away & saw to seek his affirmation was a disobedience.

He said: “Obey me. None obey me. When you obey me, you no longer do.” I saw his true oneness & his true ordinance.

He said: “Cast your gaze from all of this & upon yourself. When you gaze upon yourself, I don’t affirm it; I pardon it & am indifferent.”

al Niffari

***

موقف نور

  أوقفني في نور وقال لي لا أقبضه ولا أبسطه ولا أطويه ولا أنشره ولا أخفيه ولا أظهره، وقال يا نور انقبض وانبسط وانطو وانتشر وأخف وأظهر، فانقبض وأنبسط وانطوى وانتشر وخفى وظهر و رأيت حقيقة لا أقبض وحقيقة يا نور انقبض

وقال لي ليس اعطيك أكثر من هذه العبارة، فانصرف فرأيت طلب رضاه معصيته فقال لي أطعني فإذا أطعتني فما أطعتني ولا أطاعني أحد، فرأيت الوحدانية الحقيقية والقدرة الحقيقية، فقال غض عن هذا كله وانظر إليك وإذا نظرت إليك لم أرض وأنا أغفر ولا أبالي.

النفري