Friday, July 29, 2011
Thursday, July 28, 2011
Musa & Co. moseyed, musing on a river path; if this water ever runs, which bubble do I dub my own? Picky Musa touched this water with his staff to see if his luck would strike twice.
Somewhere swimming in his part brain, did an image surface from when he fled; if the river, now, could speak, would it pipe up with the memory of his mother's hands in the water? Whose hand were these, that played along him, now? The bronze or golden? Which mother set this boy a-weeping? I was born by the river, in a little tent,/ & just like the river, I’ve been running ever since. Musa-Music places his hand on that stream, hoping the water remembers their repertoire. There is softness in this rush; as if the river murmured her. There is home in the river, for those who know the lullaby of water. A home running too far down the nerves to be anything less than pain. A pain that says It’s been a looooooong.
Musa struck home upon bedrock & there was water.
Somewhere swimming in his part brain, did an image surface from when he fled; if the river, now, could speak, would it pipe up with the memory of his mother's hands in the water? Whose hand were these, that played along him, now? The bronze or golden? Which mother set this boy a-weeping? I was born by the river, in a little tent,/ & just like the river, I’ve been running ever since. Musa-Music places his hand on that stream, hoping the water remembers their repertoire. There is softness in this rush; as if the river murmured her. There is home in the river, for those who know the lullaby of water. A home running too far down the nerves to be anything less than pain. A pain that says It’s been a looooooong.
Musa struck home upon bedrock & there was water.
Tuesday, July 26, 2011
Adhem's song
My Gawd, give me distinction
like the devil once sung –
l-l-let what’s hollow float
heavenwards; what’s drowned,
go down. My throat, make it choke
with something sing’lar in you,
or drop thy hook. Give this
fish wings if its flopped, & if
one day it falls, a flood.
like the devil once sung –
l-l-let what’s hollow float
heavenwards; what’s drowned,
go down. My throat, make it choke
with something sing’lar in you,
or drop thy hook. Give this
fish wings if its flopped, & if
one day it falls, a flood.
Friday, July 15, 2011
Dhikr
Because I am allowed
to write this then I’m
allowed because it is
allowable to write this then
it’s law because it is allawable
then the rite is God’s wa
’allahi O Lawd
because you rite this then
there is no law but la'
a law who, ach, bar
because each law allows
me less & follows you
to where you’re all
there's been enough allot
to write this then I’m
allowed because it is
allowable to write this then
it’s law because it is allawable
then the rite is God’s wa
’allahi O Lawd
because you rite this then
there is no law but la'
a law who, ach, bar
because each law allows
me less & follows you
to where you’re all
there's been enough allot
Monday, July 11, 2011
Celanian
The room you shut your language in
was full. There, grew a word
too gasping to be sung;
no sun broke through it, only
blindness, & the shriek of feathered
things, circadianally sound.
was full. There, grew a word
too gasping to be sung;
no sun broke through it, only
blindness, & the shriek of feathered
things, circadianally sound.
Saturday, July 09, 2011
Monday, July 04, 2011
We fed, that night, on wine, until the night
felt like the day; until day's stars
broke through the dark & night’s had
fled away; until night fell,
winning us the sweetest bliss, while we
remained untouched by care or fault.
If that night was longer, my joy may
have lingered on. But, O, these nights are few.
Ibn Zaydun
وليلٍ أدَمْنَا فيهِ شربَ مدامة
إلى أنْ بَدَا للصّبْحِ، في اللّيلِ، تأثيرُ
وجاءتْ نجومُ الصّبحِ تضربُ في الدّجى
فوَلّتْ نجومُ اللّيلِ، وَالّليلُ مَقهورُ
فحُزْنا مِنَ اللّذَاتِ أطْيَبَ طِيبِها،
ولَمْ يَعُرْنا هَمٌّ، وَلا عاقَ تَكْدِيرُ
خلا أنّهُ، لَوْ طالَ، دامتْ مسرّني،
ولَكِنْ ليالي الوَصْلِ، فِيهنّ تَقصِيرُ
ابن زيدون
felt like the day; until day's stars
broke through the dark & night’s had
fled away; until night fell,
winning us the sweetest bliss, while we
remained untouched by care or fault.
If that night was longer, my joy may
have lingered on. But, O, these nights are few.
Ibn Zaydun
وليلٍ أدَمْنَا فيهِ شربَ مدامة
إلى أنْ بَدَا للصّبْحِ، في اللّيلِ، تأثيرُ
وجاءتْ نجومُ الصّبحِ تضربُ في الدّجى
فوَلّتْ نجومُ اللّيلِ، وَالّليلُ مَقهورُ
فحُزْنا مِنَ اللّذَاتِ أطْيَبَ طِيبِها،
ولَمْ يَعُرْنا هَمٌّ، وَلا عاقَ تَكْدِيرُ
خلا أنّهُ، لَوْ طالَ، دامتْ مسرّني،
ولَكِنْ ليالي الوَصْلِ، فِيهنّ تَقصِيرُ
ابن زيدون
Subscribe to:
Posts (Atom)